常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

foray 復習

アニメのキャラクターは様々なものとコラボレーションを果たしています。今回の相手はお酒です。

Suzuki Liquor Store, which deals in “moe-shu” sake featuring anime-style characters, has made forays into overseas markets through e-commerce mall ZenMarketPlace.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201810070009.html

気になったのはforay /ˈfɒreɪ/ です。文脈から「進出」であると推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(不慣れな分野への)進出、参入、一時的な関与、(敵地を)急襲すること、(物や刺激を求めて)小旅行すること」とあります。また、LDOCEでは “a short attempt at doing a particular job or activity, especially one that is very different from what you usually do” “a short sudden attack by a group of soldiers specially in order to get food or supplies” “a short journey somewhere in order to get something or do something” と定義されています。Oxford Living Dictionariesをみると由来はMiddle English: back-formation from forayer ‘a person who forays’, from Old French forrier ‘forager’, from fuerre ‘straw’ (see forage).となっています。

アニメは今や単なる娯楽ではなく、日本を代表するポップカルチャーの例にもなりました。その人気は衰えることを知りません。今後においても、このような日本の強みが更に世界へと発信されればと思います。(seventh-dan)

foray 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

Foray - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

foray - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

foray #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から