常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

spat 復習

 旭日旗を巡る問題により、日本の海上自衛隊は韓国で行われる国際観艦式への参加を取りやめることを決定しました。

Japan to skip naval event after S Korea protests over flag

SEOUL/TOKYO−Japan has decided not to take part in an international fleet review in South Korea next week after Seoul effectively asked Tokyo not to fly its "Rising Sun" flag on a warship, Japan's defense minister said on Friday, the latest spat between the two sides.

以下省略

https://japantoday.com/category/politics/Japan-to-skip-naval-event-after-S-Korea-protests-over-flag

 spat /spˈæt/ を取り上げます。この記事についてはテレビのニュースでもチェックしていたので、「論争」といった意味ではないかと考えました。
 まず『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「(ちょっとした)口論、けんか、意見の不一致」とありました。また、LDOCEでは“a short unimportant quarrel”と定義されています。これらの定義から、spatはそれほど重大ではないいざこざを表現する単語であることが分かります。両政府がどのくらい問題視しているのかという程度は分かりませんが、少なくともメディアは重大な問題とは捉えていないようです。(Blue Sky)

spat 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
spat 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
spat - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から