常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

eke out 復習

 今読んでいる小説で使われていた、eke outという表現を取り上げたいと思います。この表現の目的語にはlivingがきていたので「生き抜く」といった意味なのではないかと考えました。
 『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、eke A out [out A]で「A〈金・食料・燃料など〉をなんとか持たせる;A〈生計など〉を立てる;A〈不足など〉を補う」とありました。このekeという単語は単体で用いられることはないそうです。確認のためにLDOCEも引いたところ、eke out a living / existenceで“to manage to live with very little money or food”と定義されていました。LDOCEにもあるように、eke outの後ろにはa livingやexistenceが来ることが多いようなので、そこまでセットで覚えてしまおうと思います。(Blue Sky)

eke out 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
eke out 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
eke out - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から