常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tycoon 復習

月へお出かけするそうです。

HAWTHORNE, Calif. (AFP-Jiji) — Japanese billionaire and online fashion tycoon Yusaku Maezawa will be the first man to fly on a monster SpaceX rocket around the moon as early as 2023, and he plans to bring six to eight artists along.

(以下省略)

http://the-japan-news.com/news/article/0004744874

今回はtycoon /tɑɪkúːn/ を紹介します。

LDOCEには “someone who is successful in business or industry and has a lot of money and power” と定義されていました。なので「実力家」という意味ではないでしょうか。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で確認してみたところ「(実業界・政界の)大物, 実力者, ボス」とあります。
さらに語源が日本語になっており、気になったのでOEDで調べると “Mid 19th century: from Japanese taikun ‘great lord’.” とあり、日本語の「大君」が元になっているようです。このような日本語から派生している単語を初めて見つけることができました。

以上のことからゾゾタウンの前園社長を表している単語であることがわかります。
(amphibian)

tycoon 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
tycoon - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から