常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

plaudits

ファンにとっては好ましくないかもしれません。

SEOUL--K-pop boy band BTS has abandoned its plans to collaborate with high-profile Japanese songwriter and music producer Yasushi Akimoto, citing his impersonal treatment of female idols and use of the Hinomaru national flag as a stage prop.

(中略)

The group's decision won online plaudits in South Korea.

(以下省略)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201809180035.html

取り上げる単語はplaudits /plɔ́dɪts/ です。
ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)では「熱烈な賞賛, 絶賛<新聞の見出し語に用いられる>」とありました。
LDOCEには “praise and admiration” とあり、主にwin/draw/receiveなどの動詞と一緒に使われます。

また、語源を調べてみると「喝采せよ」を意味するラテン語plauditeから由来する説と、applaudとexplodeから作られたという説があります。(英辞郎on the WEB)

以上のことから記事では「ファンから絶大な賞賛を得た」と表現できるでしょう。(amphibian)