常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

heart-wrenching 復習

 懸命な救助活動が続いています。

SDF steps up search as families wait, pray

People were watching rescue operations on Saturday morning — and praying for the safety of their family members and friends — in Atsuma, the town in southeastern Hokkaido that was hit by a powerful earthquake that triggered large-scale landslides.

Once the 72-hour mark passes after the outbreak of a disaster, the survival rate of those needing rescue is said to fall sharply. The districts buried by large amounts of earth and sand were to reach that point in time early Sunday.

中略

“You have such a caring family,” Nakamura was told by an SDF official. As he turned the pages, he was hit by a mixture of nostalgia and heart-wrenching loss, he said.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004720249

 heart-wrenchingを取り上げます。wrenchにはねじるという意味があることから、精神的につらい状態であることが予想できます。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)には「胸の張り裂けるような、悲痛な」とありました。

 Cambridge Free English Dictionary and Thesaurusには “causing great sadness or sympathy” と定義されています。悲しみだけではなく、同情の気持ちも含まれるようです。

 wrenchだけでは、名詞で「(別れの)悲しみ、悲痛、苦痛」、形容詞の形のwrenchingは「悲痛な、痛ましい;つらい」という意味をそれぞれ持ちます。(『ライトハウス英和辞典』)。

heart-wrenching 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
heart-wrenching 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
heart-wrenching - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から