常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

be swamped with 復習

VOX POPULI: Beating the heat is really all about finding good ‘company’

Hogeta-san, a company worker, has overslept as usual. Forgetting to don his glasses and take his bag, he rushes out of the door in his bedroom slippers

中略

Even when we become swamped with work for days on end, it would be good to return to the company in the mountains from time to time, at least in thought.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201808250020.html


今回調べたのは、be swamped withです。見たことはあったのですが、どうしても意味が思い出せなかったため調べてみました。
まず、LDOCEで調べてみると、“to suddenly give someone a lot of work, problems etc to deal with” とあり、『ウィズダム英和辞典』には、「〈人が〉《仕事などに》追い回される」と載っていました。他にもODEを引いてみると、“overwhelm with an excessive amount of something” とあり、いっぱいいっぱいな様子であることがうかがえました。
一度で覚えられない単語は、出来るだけイメージ化して覚えていこうと思います。(Otoyo)


swamp - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

swamp 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から