raise one’s eyebrows 復習
今回は、あるコラムの中から見つけた表現を紹介します。
それがraise one’s eyebrowsです。直訳すると「眉毛を上げる」という意味ですが、ここからどのような意味に発展するのでしょうか。
『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には上記の意味が載っており、説明として「驚き・ショック・不満などの表情」を表す時に使われる表現であることがわかりました。
OEDには “show surprise or mild disapproval” と定義され、例文は “I raised my eyebrows, quite surprised to hear the news.” と挙げられています。
eyebrowsを使った表現は他にもあり、例えばup to the eyebrowsで「多忙で, 目いっぱい仕事があって」(英辞郎 on the WEB) とありました。
このような体の部位を使った表現はたくさんあるので、引き続き調べたいと思います。(amphibian)