常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

menial 復習

日立製作所にも、技能実習不正の疑いがあることが分かりました。

前略

The technical intern training program is designed to use on-the-job training to equip foreigners with skills for them to use in their homelands upon their return, but a string of firms have been found to have assigned menial tasks to them instead of providing proper training.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201808230033.html

気になったのはmenial /ˈmiːniəl/ です。文脈から、「簡単な」であると推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)には「(仕事などが)つまらない、熟練のいらない、(賃金の低い)雑用の、雑用人、小間使い」とあります。また、LDOCEでは “menial work is boring, needs no skill, and is not important” “someone who does menial work, especially a servant in a house” と説明されています。goo辞書をみると、中期英語のmeynyalに由来していることが分かります。

過去においては、三菱自動車日産自動車でも同様の不正が発覚しています。一体何が行われていたのかはっきりさせるためにも、実習状況を監査する「監理団体」で適正な監査が行われていたかどうかの調査が必要となります。(seventh-dan)