常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

culinary 復習

 #Me Too運動の活動をしていたイタリアの俳優、映画監督のアーシア・アルジェントが自身も若手男性俳優に性行為を強要し、多額の和解金を支払うことで合意していたことがわかりました。

Asia Argento, a #MeToo Leader, Made a Deal With Her Own Accuser

The Italian actress and director Asia Argento was among the first women in the movie business to publicly accuse the producer Harvey Weinstein of sexual assault. She became a leading figure in the #MeToo movement. Her boyfriend, the culinary television star Anthony Bourdain, eagerly joined the fight.

But in the months that followed her revelations about Mr. Weinstein last October, Ms. Argento quietly arranged to pay $380,000 to her own accuser: Jimmy Bennett, a young actor and rock musician who said she had sexually assaulted him in a California hotel room years earlier, when he was only two months past his 17th birthday. She was 37. The age of consent in California is 18.

以下省略

https://www.nytimes.com/2018/08/19/us/asia-argento-assault-jimmy-bennett.html?action=click&module=Most%20Popular&pgtype=Homepage

 culinary /kˈʌlənèri/を取り上げます。文脈的にテレビ番組の種類を説明しているのはわかるのですが、どういった意味なのかは推測できません。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「料理の、料理に関する;台所の」とありました。また、LDOCEでは“relating to cooking”と定義されています。formalと記載されていたので、丁寧な言い方であるようです。以上から、the culinary televisionは「料理番組」という意味になります。ちなみに、goo辞書によると、語源はラテン語のculīnrius「台所の」にあるそうです。(Blue Sky)

culinary 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から