常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

foothill 復習

 アメリカのカリフォルニア州で山火事が広がっています。

California’s largest wildfire in history rages

California’s biggest wildfire on record raged on Tuesday as hot and windy conditions challenged thousands of fire crews battling eight major blazes burning out of control across the state.

The Mendocino Complex grew to span 114,526 hectares on Monday when two wildfires merged at the southern tip of the Mendocino National Forest, the California Department of Forestry and Fire Protection said. It is the largest of eight major fires burning out of control across California, prompting U.S. President Donald Trump to declare a “major disaster” in the state.

中略

The 3,900 crews battling the Mendocino Complex on Monday were focusing on keeping flames from breaking through fire lines on a ridge above the foothill communities of Nice, Lucerne, Glen Haven, and Clearlake Oaks, said Tricia Austin, a spokeswoman for Cal Fire.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004644480

 foothill /fʊ́thɪ̀l/ を取り上げます。hillが含まれているところから、丘に関連する言葉であることがわかります。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「(複)山のふもとの小丘」とありました。footだけで「山のふもと」をさすことから、それにhillが組み合わさってできた語であることが確認できました。

 LDOCEには “one of the smaller hills below a group of high mountains” と定義されています。

 焼失面積は6日時点で約1150平方キロメートルにおよび、州史上最大の規模に達したとのことです。(aqua)

cf. hillの高さは「丘」とは微妙に違います。またfoothillを名称とする街は世界各地にあります。わたしが以前住んでいたところにもありました。Foothill College
https://en.wikipedia.org/wiki/Foothill,_California