常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

infatuation 復習

新大久保には韓国以外にも多くの国が集っています。

TOKYO -- Tokyo's Shin-Okubo district, best known as the center of Japan's infatuation with all things Korean, is becoming more multicultural, with Middle Eastern, Mexican and Asian restaurants and stores springing up.

(以下省略)

https://asia.nikkei.com/Life-Arts/Japan-Trends/Tokyo-s-Shin-Okubo-district-offers-a-taste-of-the-world

今回はinfatuation /ɪnf`ætʃuéɪʃən/ を紹介します。
ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)では「[…への](一時的な)のぼせあがり, 夢中にさせるもの」とありました。OEDには “an intense but short-lived passion or admiration for someone or something” と定義されていました。
また動詞としても使われ、be infatuated withで「[人・事に]のぼせて, 夢中になって」という意味になります。

つまりこの記事では「韓国のもの全てにハマる」という表現になるのではないでしょうか。
(amphibian)

infatuation 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から