常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lopsided 復習

テニスの話題です。元女王のセレナ・ウィリアムズがまさかの大敗を喫しました。

Serena suffers most lopsided loss of career

SAN JOSE, Calif. (AP) — Serena Williams walked off the court offering waves to a supportive Bay Area crowd that certainly didn’t expect to see the 23-time Grand Slam champion’s early exit.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004628280

気になった単語はlopsided /lɒpˈsaɪdɪd/ です。

文脈から、「屈辱的な」だと予想しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)で調べてみると「不均衡の、偏った、(勝負が)一方的な、ワンサイドゲームの」とあります。また、LDOCEには “having one side that is lower or heavier than the other” “unequal or uneven, especially in an unfair way” と記載があります。

元女王のセレナ・ウィリアムズ選手は試合を通じて、わずかワンゲームしか取れませんでした。どうしてもこの試合結果に注目が行きがちですが、私が気になったのはこの試合後の事です。相手選手が「自身の日々のたゆまぬ努力を信じていた」と語っており、「雨垂れ石を穿つ」とはこのことであると感じました。(seventh-dan)

lopsided 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

lopsided victory - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

コールド勝ち - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から