常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

outlandish 復習

 Joy Behar, a co-host on The View, mentioned that Ocasio-Cortez’s platform, which includes outlandish proposals such as paid sick leave and healthcare for everyone, sounded like a pretty good idea. (Skip the rest)

https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/commentisfree/2018/jul/29/socialism-no-longer-dirty-word-us-scary-for-some

 今回取り上げる語は、outlandish /aʊtˈlandɪʃ/ です。文脈からマイナスの意味を持つと推測できます。以下で意味等を確認していきます。まず意味を Cambridge Dictionary でみると、“strange and unusual and difficult to accept or like” とあり、LDOCE には “strange and unusual” と定義されていました。
 次に語源を OED でみると、“Old English ūtlendisc ‘not native’, from ūtland ‘foreign country’.” とあります。以上のことから、outlandish は「訳の分からない、奇妙な」という意味を持つことがわかりました。(OkaUchi)