常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

barrel 復習

台風12号は西へと進み、異例の逆走台風となりました。

Typhoon No. 12 barrels through western Japan from east to west
A strong typhoon that made landfall on Mie Prefecture before dawn on July 29 is moving slowly through western Japan and bringing record amounts of rain in some areas and swelling rivers along its path.

(以下省略)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201807290013.html

今回は見出しにあるbarrel /bˈærəl/ を紹介します。barrel thoughとあるので「通り抜ける」と言った意味でしょうか。
ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には「<車・人が>疾走する」とあり、『weblio 英和・和英辞書』には「疾走する, …をぶっ飛ばす」とありました。
OEDで定義を調べたところ “is so fast as to almost be out of control” とありました。

主にアメリカで用いられる俗語だそうです。
(amphibian)

barrel down 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
barrel v. - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
barrel - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から