常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

slob 復習


 The idea that everything changes when you are thin is the core of every single diet book. Similarly, it’s an ongoing trait in popular culture. Take Friends: “Fat Monica”, played by Courtney Cox in an unconvincing fat suit, is one of the series’ longest-running jokes. Young and fat Monica is a slob – she eats pizzas, falls into bean-bag chairs, and is awfully inelegant and desperate to be kissed. Adult and thin Monica is a clean-freak with graceful features. She is simply another person. (Skip the rest)

https://www.google.co.jp/amp/s/variety.com/2018/tv/news/insatiable-fat-shaming-netflix-show-1202882565/amp/

 今回取り上げる語は、slob /slɒb/ です。文脈から「怠け者」という意味だと推測しました。以下で意味等を確認していきます。
 まず意味を Cambridge Dictionary をみると、“a lazy, untidy, and often rude person” とあり、LDOCE には “someone who is lazy and untidy” と定義されていました。
 次に語源を OED でみると、“Late 18th century: from Irish slab ‘mud’, from Anglo-Irish slab ‘ooze, sludge’, probably of Scandinavian origin.” とありました。
 以上のことから、slob は「まぬけ、ばか」という意味であることがわかりました。(OkaUchi)


slob - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から