常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

onslaught 復習

連日の暑さに、企業も働き方を模索しています。

前略

Infoteria Corp. began the unique teleworking program from three years ago, but this year's version started from July 19 because of the early onslaught of the heatwave.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201807240030.html

取り上げる単語はonslaught /ˈɒnslɔːt/ です。

文脈から、「到来」を意味するのではないかと推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「猛攻撃、酷評、厳しい批判、大量の、(不快・被害を与え得るほどの)影響」とありました。また、LDOCEでは “a large violent attack by an army” “strong criticism of someone” と記載がありました。

goo辞書を見てみると、由来はオランダ語のaanslag(殴打)である事が分かりました。

猛暑日におけるテレワークは企業で働く人たちにとって、かなり大きな助けになります。在宅勤務の場所を自己選択できるのも魅力の1つです。更に調べてみると、世の中には「真夏日猛暑日手当」なるものも存在しており、連日の暑さが私たちに与える影響は大きいものだと改めて思いました。(seventh-dan)

onslaught 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から