常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

archipelago 復習

この命の危険を感じる暑さの原因は、ダブル高気圧でした。

The two high-pressure systems compressed warm air to the ground, producing high temperatures. It is like the Japanese archipelago being covered by two layers of blankets, the JMA said.

(以下省略)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201807220023.html

今回はarchipelago / ὰɚkəpéləgòʊ / です。単語の発音から、語源が気になったので調べてみました。
ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)では「群島, 諸国」とありました。またthe Japanese archipelagoで「日本列島」の意味で、本文ではこのように使われています。
またOEDで確認したところ “An extensive group of islands.” また “A sea of stretch of water having many islands.” と定義されていました。

続いて語源を調べたところ、イタリア語で「主要な海」の意でエーゲ海を示していました。さらに詳しく調べると、ギリシャ語のarkhein(支配)+pelagos(海)で成り立っている語であることがわかりました。また、OEDにも “Early 16th century: from Italian arcipelago, from Greek arkhi- ‘chief’ + pelagos ‘sea’. The word was originally used as a proper name ( the Archipelago ‘the Aegean Sea’): the general sense arose because the Aegean Sea is notable for its large numbers of islands.” と説明されています。

自分の体調管理をしっかりするため、喉が乾く前に水分補給をする、登校時には無理をせずバスを使うようにしています。
(amphibian)

archipelago 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
the Japanese archipelago #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
the Japanese archipelago - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から