常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

evict 復習

 刃物をむき出しで電車の中に持ち込むことが禁止されます。

Carrying unpacked knives onto trains to be banned under new security steps

TOKYO
The transport ministry said Friday that passengers will be prohibited from carrying unpacked knives onto trains as part of new security measures following a recent fatal stabbing rampage on a bullet train.

Station staff and conductors will be able to forcibly evict passengers with such knives on all types of trains under the new measures.

以下省略

https://japantoday.com/category/crime/Carrying-unpacked-knives-onto-trains-to-be-banned-under-new-security-steps

 evict / ɪvíkt / を取り上げます。文脈から予想して、「追い払う」といった意味になるのではないかと考えました。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「«土地・建物などから» (法的手段で)〈住人〉を立ち退かせる、追い立てる «from»」とありました。また、LDCOEでは“to tell someone legally that they must leave the house they are living in”と定義されています。辞書の定義では住人を家から立ち退かせるといったニュアンスでしたが、記事では「電車から降ろす」という意味で使われているのだと思います。ちなみに、語源はラテン語のēvincere「打ち勝つ,征服する,はっきり示す(EVINCE)」なんだそうです(goo辞書)。(Blue Sky)

eviction - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から