常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ooze 復習

ワイ島の火山見学ボートに、溶岩が直撃するという事故が起こりました。

(HONOLULU) — An explosion caused by lava oozing into the ocean sent molten rock crashing through the roof of a sightseeing boat off Hawaii’s Big Island, injuring 23 people Monday, officials said.

以下省略

http://time.com/5340313/lava-volcano-hawaii-tour-boat/

取り上げる単語はooze /uːz/ です。

文脈から、「流れ出る」だと推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「滲み出る、流れ出る、液体を滲み出させる、(魅力・感情などが)溢れ出る、溢れさせる、軟泥、浸出」とありました。また、LDOCEでは “if a thick liquid oozes from something or if something oozes a thick liquid, that liquid flows from it very slowly” “to show a lot of a particular quality or feeling” “very soft mud, especially at the bottom of a lake or sea” “a very slow flow of liquid” と記載されていました。

goo辞書を見てみると、語源は古期英語のwosに由来することが分かりました。

記事に戻ると、この事故で乗客23人が重軽傷を負いました。また、溶岩の塊はボートの屋根を突き破ったほか、柵も壊しました。溶岩見学ツアー聞くと楽しそうに感じますが、自然相手には注意が必要です。(seventh-dan)

ooze out 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

The massive lava flow oozes like fiery molasses - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から