常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

diarrhea 復習

西日本を襲った豪雨からもう一週間が経ちました。被害地域では多くの問題が立ちはだかっています。

In light of the situation in evacuation centers, the National Institute of Infectious Diseases warned of possible epidemics, such as food poisoning, acute gastroenteritis, diarrhea and colds. The institute urged evacuees to frequently wash their hands, but not to share towels with others to dry their hands.

(以下省略)

http://the-japan-news.com/news/article/0004579400

今回はdiarrhea / dὰɪəríːə / を紹介します。初見の単語なので調べてみました。
まずOxford English Dictionaryには “A condition in which faeces are discharged from the bowels frequently and in a liquid form.” と定義されています。
確認のため『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)では「[医] 下痢」とありました。また、この単語は堅い言い方なので、一般的にはthe runsと表現できます。

続いて語源を調べたところ、ギリシャ語でdia「…を通る」+rhein「流れる」が組み合わさり「流れ通ること」の意味になります。ここから「腸を通り抜ける」=「下痢」の意味になるのではないでしょうか。
(amphibian)

diarrhea 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から