常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

perilous 復習

IOC working to combat 'extreme heat' during 2020 Tokyo Games

TOKYO (Kyodo) -- The International Olympic Committee said Thursday it is planning measures to combat the "extreme heat" that could pose a health risk to athletes, spectators and workers during the 2020 Olympics in Tokyo.

中略

Coates, a former rower, highlighted his own sport and surfing -- a new Olympic addition for the Tokyo Games -- as sports in which changeable weather conditions could leave athletes and coaches waiting in potentially perilous conditions.

以下省略


今回気になったのは、perilous /pérələs/ です。以下で意味等を確認していきます。
まず、LDOCEで調べてみると、“very dangerous”とあり、『ウィズダム英和辞典』には、「きわめて危険な」とありました。
続いてODEで語源を調べてみると、“Middle English: from Old French perillous, from Latin periculosus, from periculum ‘danger’ (SEE PERIL).”と定義されていました。
調べているなかでスペイン語でも「危険な」という意味で、“peligroso”という単語があることを思い出しました。記事を読んだ際に、すぐに思い出すことができず悔しかったです。(Otoyo)

perilous 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から