常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

exempt 復習

政府は外国人旅行者を対象に、消費税免税制度を拡大すると発表しました。

前略

Starting on Sunday, foreign travelers are exempt from the 8 percent tax if they make purchases totaling at least 5,000 yen, or about 45 dollars, regardless of product category.

以下省略

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20180701_02/

気になったのはexempt /ɪɡˈzempt/ です。

文脈から「免税」を指しているのではないかと推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(義務・支払いなどを)免除された、(義務などから)免除する、免除されている人、免税対象者」とありました。また、LDOCEでは “not affected by something, or not having to do it or pay it” “to give someone permission not to do or pay something” と記載されていました。

「英・語・源」を見てみると、ラテン語のemere(=to buy, to take)に由来する事が分かりました。

この免税制度には、2020年に訪日消費額を8兆円にするという目標があります。この制度がより多くの外国人を日本に呼び込み、消費拡大に繋がって欲しいと思います。(seventh-dan)

exemption 復讐 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

medical exemption 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

exemption - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から