常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

outmaneuver 復習

 ロシアW杯は開幕から二週間あまりが経過し、決勝トーナメントが始まっています。

KAZAN, Russia — Many a great player has never won the World Cup, and it seems ever more likely that Lionel Messi and Cristiano Ronaldo will end up on that list.

(中略)

On a near-cloudless afternoon by the Kazanka River, Messi and his Argentine teammates were overrun and outmaneuvered here by a French team full of skill, speed, youth and, for the first time in this tournament, goals.

https://mobile.nytimes.com/2018/06/30/sports/world-cup/argentina-vs-france.html

outmaneuver #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

 outmaneuver /aʊtmənúvɚ/ に注目しました。『ジーニアス英和辞典第5版』(大修館) によると「裏をかく、〜よりも上手に立ち回る、策略で勝つ」といった意味があります。『ケンブリッジ英英辞典』をみると “to cleverly get an advantage over someone, especially a competitor” とあり、相手よりも戦術や機能面において上手である様を表していると窺えます。
 goo 辞書によると outmaneuver は「手の」といった意味のある “manus” 「働く」という意味がある ”operari“ が語源となる“maneuver” に「外の、度を越えた」といったニュアンスのある接頭辞 “out” が組み合った語であるとわかりました。

 本日未明の3時から日本対ベルギー戦があり、日本代表が勝利するとW杯史上初のベスト8進出となるそうです。(Happidra)