常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

elated 復習

 北海道でティラノサウルスと関係があるのではないかとされる恐竜の化石が見つかりました。

A palm-sized dinosaur fossil discovered in Hokkaido by a now-elated collector likely came from an earlier and much smaller relative of Tyrannosaurus, according to a study team.

Scientists at the Hokkaido University Museum in Sapporo and the Mikasa City Museum in Mikasa, also in Hokkaido, concluded that the fossil was part of a caudal vertebra bone in a 6-meter-long carnivore of the Tyrannosauridae family.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201806210059.html

 今回取り上げるのは elate / əléɪt / です。『ジーニアス英和辞典』(第四版,大修館書店)には「…に意気をあげさせる,…を元気づける」と記載されていました。LDOCEにMake (someone) ecstatically happy.とあることから、うれしくてたまらないといった意味合いであることが予想ができました。また名詞形のelation / əléɪʃən / が「意気揚々」などといった意味があることからもうれしさの度合いがとても強いことがわかります。

 ラテン語で「運ぶ」を意味するferreが語源となってできた単語のようです。translateのようにlatが綴りに入っている単語が同じようにferreからできた単語であることもわかりました。(rain)