常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

plebiscite 復習

The minimum voting age for national referendums to amend the Constitution was lowered to 18 from 20 on Thursday as part of a series of changes in Japan to encourage social participation by young people.

中略

Amending the supreme law requires approval by two-thirds majorities in both chambers of the parliament, followed by majority support in a national plebiscite.

https://www.japantimes.co.jp/news/2018/06/21/national/japan-lowers-minimum-voting-age-constitutional-referendums-18/#.WysIVRZcWEc

plebiscite / plébisàit / を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』を引くと「〔…に関する〕国民投票自治権などを決定する)一般投票」とあります。またreferendumとは異なり拘束力や決定権があるとのことです。例文としてhold a plebiscite on independenceとあるので前置詞onと共起することがわかりました。

LDOCEでは“a system by which everyone in a country or area votes on an important decision that affects the whole country or area”と定義されています。気になる語源ですがplebs「庶民」からきていることが確認できました。(Kiwi girl)

referendum 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から