常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mount 復習

 石川県で線路に7歳と5歳の兄弟が倒れているのが見つかりました。特急電車に接触したものとみられており、弟が亡くなり、兄も意識不明の重体です。

2 young brothers hit by train in Ishikawa; one dead, one in coma

ISHIKAWA
A 5-year-old boy was killed and his 7-year-old brother is in a coma after they were hit by an express train on the JR Hokuriku Line in Komatsu, Ishikawa Prefecture, on Friday night.

中略

Police said they had been hit by the Kanazawa-bound Thunderbird Express about 40 minutes earlier. Footage taken by a camera mounted on the front of the train showed two boys crouching on the ground between the platform and the tracks Awazu Station right before impact. Footage from the camera on the back of the train showed the two boys lying beside the tracks after the train hit them.

以下省略

https://japantoday.com/category/national/2-young-brothers-hit-by-train-in-ishikawa-one-dead-one-in-coma

 mount / mὰʊnt / を取り上げます。mountというと「〜に乗る」や「〜に登る」といった意味で覚えていましたが、記事では異なる意味で使われているようです。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、第4義に「«台などに»〈物〉を載せる、はめる、取り付ける«on, onto, in»」とありました。また、Merriam-Websterでは“to post or set up for defense or observation”と定義されています。set upと同じような使い方ができるようなので、引き出しを増やすために覚えておきたいと思います。(Blue Sky)

mount 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

mount#3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

mount#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から