常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

miscellaneous 復習

仮想通貨を使って、1億円以上稼いでいる人は331人にも上るそうです。

TOKYO (Jiji Press) — At least 331 virtual currency traders in Japan reported \100 million or more in miscellaneous incomes in their tax returns for 2017, when digital currency prices spiked, the National Tax Agency data showed Friday.

Most of the incomes reported by the 331 people are believed to have come from virtual currency trading,” an agency official said.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004466816

気になった単語はmiscellaneous /mɪsəˈleɪniəs/ です。

最初はmis-とある所から、「誤って」となると考えましたが、それだと文意が掴めません。どのような意味になるのか以下で確認していきます。

Weblio英和和英辞典によると「種々雑多な(ものから成る)、多方面の」とありました。

また、LDOCEでは “a miscellaneous set of things or people includes many different things or people that do not seem to be connected with each other” と記載がありました。

「英・語・源」で調べてみると、ラテン語のmiscellusに由来することが分かりました。

今回の国税庁のまとめで分かったように、仮想通貨取引での含み益が一億円を超える「億り人」と呼ばれる人達が出てきています。私自身、仮想通貨については疎い部分が多いのですが、一億と聞くと何とも夢のある話だと感じてしまいました。(seventh-dan)

miscellany - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から