常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

borough 復習

Junkies have been dumping some 5,000 used needles a week in parks across the Bronx — prompting desperate city officials to install dozens of syringe-disposal kiosks in hopes of cleaning up the dangerous mess.

中略

The program will expand to other boroughs if it proves successful, but officials couldn’t immediately say when the first of the kiosks will be installed.

https://nypost.com/2018/05/21/junkies-are-filling-bronx-parks-with-over-5000-used-needles-a-week/?utm_campaign=iosapp&utm_source=pasteboard_app

気になったのはborough / bˈɚːroʊ, ‐rə / です。『ジーニア英和辞典』で調べると「(New York 市の)行政区」「(アラスカ州などで)町,村」「(行政単位としての)市」「(ロンドンの)区(metropolitan~)」「《英》(下院の)選挙区」と複数意味を持つことがわかりました。上記はアメリカ合衆国ニューヨーク州最北端に位置する行政区、ブロンクス区の記事なので1番目の意味が適切です。

LDOCEでは“a town, or part of a large city, that is responsible for managing its own schools, hospitals, roads etc”と定義されていました。(Kiwi girl)

borough - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
borough #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から