常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

profuse 復習

日本大学アメリカンフットボールチームが悪質なプレーを繰り返した問題で、内田監督は謝罪を行い、辞意を表明しました。

Nihon University head coach quits and apologizes over dirty play

The head coach of Nihon University's American football team announced he will step down over a vicious cheap shot by one of his players in a recent game against Kwansei Gakuin University.

Masato Uchida spoke to reporters at Osaka Airport in Itami on May 19 after meeting with the Kwansei Gakuin quarterback who was injured on the play, as well as his parents, and offered a profuse apology.

"All responsibility for the series of recent developments lies with me," Uchida said. "I seriously accept my responsibility as head coach and will resign from my post."

The dirty play occurred during a May 6 game in Tokyo between Tokyo-based Nihon University and Kwansei Gakuin of Hyogo Prefecture.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201805190042.html

 profuse /prəfjúːs/ を取り上げます。「前に」という意味を持つ接頭辞proが含まれていることから、真摯に向き合う様子を表しているのではないかと予想しました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で引くと「1多量の、おびただしい 2(人)が気前の良い」とありました。LDOCEには “produced or existing in large quantities” と定義されています。ここでは、何度も謝罪する様子が伺えます。

 語源を調べると、goo辞書には「ラテン語 profūsus(profundere 流し出す)より」と説明されていました。ここから、次々に流し出すことができるほど量が多い様子を表すようになったのではないかと思いました。(aqua)