常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

scrap 復習

 北朝鮮は米韓の合同軍事訓練を挑発行為であると批判し、同日に予定されていた南北閣僚会議の中止も発表しました。

N. Korea threatens to scrap U.S. talks

SEOUL (AP) — North Korea on Wednesday canceled a high-level meeting with South Korea and threatened to scrap a historic summit next month between U.S. President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un over military exercises between Seoul and Washington that Pyongyang has long claimed are invasion rehearsals.

The surprise declaration, which came in a pre-dawn dispatch in North Korea’s state media, appears to cool what had been an unusual flurry of outreach from a country that last year conducted a provocative series of weapons tests that had many fearing the region was on the edge of war. It’s still unclear, however, whether the North intends to scuttle all diplomacy or merely wants to gain leverage ahead of the planned June 12 talks between Kim and Trump.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004443526

 scrap / skrˈæp /を取り上げます。scrapは日本語でも「スクラップ」として使われており、くず鉄や新聞の切り抜きを想像します。記事では動詞としてscrapは使われており、日本語の「スクラップ」とは違う意味があるようです。「ウィズダム英和辞典」を引いたところ、「〈計画・制度など〉をとりやめる、中止する」とありました。また、LDOCEではto decide not to use a plan or system because it is not practicalと定義されています。ちなみに、動詞のscrapも日本語と同じように「〜をスクラップにする、廃物にする」という意味で使うことができます。(Blue Sky)

scrap v 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

scrap#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

scrap - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から