常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sweltering 復習

これから暑い時期に最適なスポットです。

As temperatures remain a constant 11 degrees or so throughout the year, the cave system is a good spot to stay cool during the sweltering summer.

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201805160043.html

今回はswelteringを紹介します
swelter / swéltɚ / を調べてみると、『ジーニアス英日辞典』第4版(大修館)には「<人が>蒸し暑さで苦しむ」とありました。これだけでは物足りないと思い、他の辞典で調べました。すると『ウィズダム英和辞典』では「(人が)暑さにうだる, 汗だくになる」とありました。

語源を調べてみると、元の形がsweltで “to die become unconscious because of heart” と定義されていました。つまり「死ぬ」といった意味があることがわかります。
またsweltanからも由来しており、語源はゲルマン語で、これも「死ぬ」という意味になります。

これから暑くなっていくので体調管理に気をつけたいと思います。(amphibian)

sweltering #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
swelterと暑さのいろいろ - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から