常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

somatic 復習

aquaさんとかぶりました。

The world’s first cow to be cloned from the somatic cells of an adult cow has died at the age of 19 years and 10 months, according to the Ishikawa prefectural government.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004440489

今回調べるのはsomatic / soʊmˈæṭɪk / です。『ジーニアス英和辞典』(第四版,大修館書店)には「体腔の, 体細胞の」とありました。しかしながら今回は生物用語としてsomatic cellという「体細胞」という意味で使われているようです。

語源はギリシャ語で「肉体の」という意味のsamatikosだそうです。また、sama-は「体」という意味を持つこともわかりました。

お恥ずかしながら、世界初のクローン牛が日本にいるということすら知りませんでした。普通の牛の寿命と同じくらい生きていだということで技術の発展の凄まじさを感じました。(rain)