常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lull 復習

ワイ島で起きた火山の一部の被害者が自分の家に戻っています。

Lava spewing in fountains up to 90 meters high from an erupting Hawaiian volcano has destroyed 35 homes and other buildings, officials said on Monday, warning residents allowed brief visits to their properties to be prepared to flee at a moment’s notice.
Many of the 1,700 people under orders to evacuate from the Leilani Estates neighborhood on the eastern side of the Big Island were permitted to return home during daylight hours on Sunday and Monday, during a lull in seismic activity from Kilauea.
“Be prepared to evacuate at a moment’s notice,” the Hawaii County Civil Defense Agency said in an alert on its website. Residents of a second area, Lanipuna Gardens, were barred from returning home on Monday due to deadly volcanic gases.
(以下省略)

http://the-japan-news.com/news/article/0004423782

取り上げるのは lull /lˈʌl/です。予想では停滞という意味かなと予想しました。(『ジーニアス英和辞典第五版』大修館)によると「(活動・会話などの)小休止、途絶え」という意味がありました。本文ではこの単語のすぐ後にある seismic /sάɪzmɪk/が「地震の/激烈な」という意味なので「キラウエアの激しい火山活動が途絶えている間」という意味が通ります。私も女性とお話しするときは必ず lull が存在します。(Creative)

cf. lullaby