常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ornately

Cap Ferrat mansion that was once home to Belgian King Leopold II has gone on the market for 350 million euros ($410 million) -- making it the most expensive home for sale in the world.

Villa Les Cèdres was built in 1830. The 18,000-square-foot mansion sits within 35 acres of landscaped grounds on the Saint-Jean-Cap-Ferrat coast. Its rooms are ornately appointed with paneling, coffered ceilings, period moldings and elaborate chandeliers.

以下省略
https://edition.cnn.com/style/article/worlds-most-expensive-home-villa-les-cedres/index.html

 今回調べたのはornately / ɔrnéɪtli /です。「装飾品」といった意味のornamentとよく似た形の単語だったのでそれと関連した意味の単語ではないかと予想しました。『ジーニアス英和辞典』(第四版,大修館書店)で調べたところ「細かい彫刻が施された」という意味のornateの副詞形であると記載されていました。また、LDOCEにはcovered with a lot of decorationとありました。ちなみにOEDにはelaborately or highly decoratedとありどちらからもとても豪華な飾りつけであることがわかります。

 世界で一番高い建物ということで内観や庭の写真がまるで映画のワンシーンで使われるような豪華さでした。(rain)