常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dog-eared 復習

 昨日の裏ゼミで学んだ表現を取り上げます。本などのページで角を折り、目印とすることがありますが、その状態を表す英語にdog-eared /dɑ́ɡird/ という言い方があるとUG先生に教えていただきました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると、形容詞で「(本が)ページのすみの折れた」とありました。LDOCEには “dog-eared books or papers have been used so much that the corners are turned over or torn” と定義されています。

 三角の垂れた耳をもつ犬の耳と似ているからこの表現が生まれたのだろうと思います。goo辞書にはdog-earで「(本の)ページの隅の折れ」や「ページの隅を折る」とあり、名詞または動詞としても用いることがわかりました。わりと身近な動物なので、覚えやすいなと感じました。(aqua)