常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mouthpiece 復習

お店でコーヒーを買った時についているカップの蓋の収集が趣味だという方の記事からです。

Ahitect Louise Harpman believes that her collection of disposable coffee lids is the world's largest. And given that it's co-owned by one of the few people as enthusiastic about coffee lids as she is, the claim seems entirely reasonable.
中略
In pursuit of reduced spillage and easy drinking, designers began experimenting with all manner of solutions, from molded grooves that catch spilled liquid, to elevated mouthpieces that prevent users' top lips from touching the lids.
以下省略
https://edition.cnn.com/style/article/coffee-lids-design-secrets/index.html

気になったのはmouthpiece / máʊθpìs / です。読んだ時に、ボクシングなどで使われる歯を保護するものが思い浮かびましたが全く文意に合っていないので調べて見ました。『ジーニアス英和辞典』(第4版,大修館書店)には「(楽器などの)口にくわえる[当てる]部分,マウスピース;(パイプの)吸口;(電話の)送話口;(くつわの)はみ」や「〔…の〕代弁者,代弁機関」とありました。記事の中では「飲み口」として使われているのではないかと思います。

記事と一緒にいくつか写真も掲載されていました。なかでも韓国人が作った鼻と口がついているデザインの蓋がとてもユニークで印象に残りました。(rain)
mouthpiece #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
mouthpiece - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から