常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

annex 復習

2004年に広島県廿日市市で当時高校2年生だった女子高生が刺殺された事件で、容疑者の男が逮捕されました。

Arrest made in teen’s 2004 murder

A 35-year-old man was arrested on Friday for allegedly stabbing a 17-year-old girl to death in 2004 in Hatsukaichi, Hiroshima Prefecture.

Fingerprints and DNA collected from the crime scene 13½ years ago matched those of the suspect, Manabu Kashima, a company employee from Ube in neighboring Yamaguchi Prefecture, who was investigated by police over a separate assault case, investigative sources said.

中略

The murder occurred on the afternoon of Oct. 5, 2004. The victim, Satomi Kitaguchi, then a second-year high school student, was stabbed nearly 10 times in the chest and the stomach in an annex building of her home.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004370748

annex /ˈæneks/ を取り上げます。an annex building of her homeとあることから、家に含まれる建物の一部をさしていることがわかります。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「1建て増し部分、別館(to) 2(格式)付属書類、(巻末)付録」とありました。この文脈では、自宅の離れのことをさしています。

 LDOCEには “a separate building that has been added to a larger one” や “a part that has been added to the end of a document, report etc” と定義されています。

 上記の英和辞典によると動詞の意味もあり、「(領地などを)併合する(to)」という意味で用いられることがわかりました。(aqua)

annex 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
annex #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
annexe 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
annex - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から