常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

be in the cards 復習

 超大型台風が東京に直撃した場合,その被害がどれほどのものになるのかの予想が発表されました。

Super typhoon could ‘drown’ 30% of Tokyo’s central districts

Much of central Tokyo could left flooded in up to 10 meters of water if a super typhoon pounded the capital and triggered storm surges, authorities said.

The Tokyo metropolitan government offered a worst-case scenario March 30 that found 17 of the 23 wards would be swamped if a super typhoon raged in areas around Tokyo Bay.

The daytime population of the districts most likely to be affected is around 3.95 million. The figure drops to 3.25 million at nighttime.

Officials said plans are in the cards for local authorities to strengthen evacuation measures.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201803310032.html

 be in the cardsを取り上げます。直訳で考えると、カードの中にあるとなりますが、どのような意味になるのでしょうか。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「(略式)あり(起こり)そうだ」とありました。イギリス英語では “be on the cards” の形になるようです。LDOCEには “to seem likely to happen” と定義されています。

 上記の英和辞典によると、由来については「トランプ占いに出ている、の意」と説明されており、占いでカード上に出た結果から判断する様子からきていることがわかりました。(aqua)

on the cards - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
In the cards - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
in the cards - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から