常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

corporal punishment 復習

 Corporal punishment used to be popular. Now it is argued that the experience condemned pupils to poor health in later life
 I imagine he had wanted to be Matisse. Instead, he found himself teaching art to teenage boys in a Scottish provincial town, class after class, day after day, year after year. Life had flashed past. In 1924 he visited the British Empire exhibition at Wembley as an art student, to be thrilled by the new products he found there. Now, 30-odd years later, he stood in his teacher’s black gown before form 2F and tried to interest us in this experience: how it was there that he first saw how abstract shapes – a circle, a triangle, a rectangle – could be the basis of a design for a fabric or a poster, such as the one he was asking us to draw for a shipping line. But we had begun to chat among ourselves. (Skip the rest)

https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/commentisfree/2018/mar/24/belted-school-education-corporal-punishment

 今回取り上げる表現は、corporal punishment です。corporal の発音は /kˈɔɚp(ə)rəl/ となります。この記事自体が学校での体罰に関して述べているので、この表現は「体罰」と推測できます。教育的にも知っておくべき表現だと思うので、以下で確認していきます。
 まず意味を Cambridge Dictionary でみると、 “the physical punishment of people, especially of children, by hitting them” とあり、OED には “Physical punishment, such as caning or flogging.” と定義されています。現在の日本ではあまりありませんが、むちで叩くことが体罰として表されています。
 次に corporal の語源を OED で確認すると、“Late Middle English: via Old French from Latin corporalis, from corpus, corpor- ‘body’.” とありました。ラテン語の「体」から来ていることがわかりました。
 体罰は子供に肉体的にも精神的にも悪影響を与えるため、現在では強く禁じられています。教員は特にこれを認識しなければなりません。体罰に頼る前に、子供たちとの信頼関係を築くことが大切だと考えます。(OkaUchi)

corporal punishment - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から