常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

enunciate 復習

 日本の人材不足を補うため、外国人労働者の受け入れが拡大される予定です。

Japan is moving to accept more highly skilled foreign professionals in the face of a serious labor shortage, but Prime Minister Shinzo Abe made clear the policy will not shift to welcoming unskilled laborers.

Abe enunciated his hopes of luring more foreign professionals with specialized and technical skills during a Feb. 20 meeting of the government’s Council on Economic and Fiscal Policy.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201802210042.html

 気になった単語は”enunciate” /ɪnˈʌnsièɪt/です。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館)を参照すると、「(言葉を)明確に発音する、(考え、意見などを)明確に述べる、表明する」とありました。”articulate”とほとんど同義です。
“enunciate”という単語は「報ずる、知らせる」を意味するラテン語の”nuntiare”から由来していることがわかりました。これと同じ語源を持つ英単語として、”pronounce”(発音する)、”renounce”(放棄する)、”denounce”(告発する)などがあります。(Large Lake)

http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20170428/1493341841