常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

evacuate 復習

新ゼミ生のrainです。これから驚いた単語などについて書いていきたいと思っています。よろしくお願いします。

福島の原発事故により自殺した男性の遺族へ損害賠償が支払われるようです。

FUKUSHIMA--A court here acknowledged that a 102-year-old man took his life rather than endure forced evacuation due to the 2011 nuclear disaster and ordered plant operator Tokyo Electric Power Co. to pay 15.2 million ($142,300) in damages to his family.

中略

Okubo, a resident of Iitate, killed himself after watching TV news on the evening of April 11, 2011, a month after the accident unfolded. The program reported that the government would designate Iitate as a zone that should prepare to evacuate.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201802200039.html

読んでいるとキーワードとしてevacuation / ɪˌvæk yuˈeɪ ʃən / や evacuate /ɪˈvækjʊˌeɪt/ が何度も出てきましたが、意味が分からず、推測を立てることもできなかったので調べてみました。『ジーニアス英和辞典』(第四版,大修館)には、evacuateは「<人>を<危険な場所から安全な所へ>避難させる,疎開させる」、「<場所など>から避難する,立ち退く」とありました。evacuationは接尾辞の-tionがついているので、その名詞形の「避難,疎開,明け渡し」であると分かります。

evacuate の語源をdictionary.comというサイトで調べるとラテン語のevacuatusという単語からできた単語であることが分かりました。また真空を意味するvacuumという単語と接尾辞の-ateからできた単語であるということも分かりました。(rain)

http://www.dictionary.com/browse/evacuate?s=t

evacuate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から