常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

guzzle 復習


 北朝鮮が平昌五輪への楽団の派遣に伴いかかった移動費などを韓国側に請求していることがわかりました。
North Korea asks for fuel to cover cost of trip to South Korea

SEOUL--North Korea demanded payment in kind, at a highly inflated rate, for the fuel guzzled to ferry the prized Samjiyon orchestra to South Korea for the Pyeongchang Olympics.

Pyongyang requested 500 tons of fuel to cover the return trip of the cargo-passenger ship Man Gyong Bong-92 that arrived Feb. 6 at the port of Mukho in the city of Donghae, eastern Gangwon Province, according to well-placed sources.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201802120033.html

 “guzzle”を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「(…を)がぶがぶ飲む、がつがつ食う(away, down);〈車などが〉(〈燃料〉を)食う;(〈時・金〉を)酒食で浪費する(away)」とありました。また、LDOCEでは“if a vehicle guzzles petrol, it uses a lot of it in a wasteful way”と定義されています。『ウィズダム英和辞典』の訳が「食う」という言葉を使っていることから丁寧な言葉ではないのではないかと予想したのですが、思った通りLDOCEにはinformalと語の横に載っていました。ちなみに、“gas-guzzler”で「(燃費の悪い)大型車」という意味になるそうです(『ウィズダム英和辞典』)。(Blue Sky)

gas guzzler #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から