extend 復習
小野寺五典防衛相は佐賀県を訪れ、陸上自衛隊の戦闘ヘリコプターが墜落した現場を訪れました。また、地元市町と面会し、謝罪をしました。
Defense minister apologizes to civilians hurt by SDF copter crash
KANZAKI, Saga Prefecture--Defense Minister Itsunori Onodera apologized on Feb. 10 to those affected by the crash of a Ground Self-Defense Force helicopter in a residential neighborhood here and promised to prevent a recurrence.
中略
During his meeting with Matsumoto, Onodera bowed and said, "I extend my heartfelt apology on behalf of the Defense Ministry and SDF for the trouble we have caused."
以下省略
http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201802110027.html
“extend”/ eksténd /を取り上げます。「〜を拡大する」や「〜を延長する」という意味は知っていましたが、今回の記事ではどちらの意味でも当てはまりません。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、第3義に「〚extend A (to B) / (B) A〛(B〈人〉に) A〈援助など〉を差し伸べる、及ぼす、施す、与える;(B〈人〉に) A〈招待・感謝・あいさつなど〉を送る、する」とありました。また、LDOCEでは“formal to officially offer someone help, sympathy, thanks etc”と定義されています。『ウィズダム英和辞典』では、例として“extend condolences”「(遺族に対して)悔みを述べる」が示されていました。記事では“extend my heartfelt apology”という形で使われています。日本語の記事を読んでみると、小野寺防衛相の言葉に「心よりおわびする」というものがありました。この日本語の訳が“extend my heartfelt apology”なのではないかと思います。(Blue Sky)
cf. express (米)