mark 復習
節分の日の3日、千葉県にある成田山新勝寺で毎年恒例の俳優らによる豆まきが行われました。
Spilling the beans
Actor Eita, center, actress Keiko Kitagawa, second from right, and others toss dried soybeans into the crowd to mark setsubun, the last day of winter in the traditional Japanese calendar. The annual bean- throwing ceremony, held to pray for abundant crops and other glad tidings, took place on Saturday at Naritasan Shinshoji temple in Narita, Chiba Prefecture.
http://the-japan-news.com/news/article/0004222926
取り上げる単語は"mark"です。この語は「印、記号、跡をつける」などの意味で使われるのが一般的ですが、ここでは別の意味で使われています。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で確認してみると、「…を祝う、記念する」などの意味があることが分かりました。つまり、「節分を祝って豆まきおこなった」となるかと思います。LDOCEでは、"to celebrate an important event"や"if a particular year, month, or week marks an important event, the event happened on that date during a previous year"と定義されています。(Akim)