常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hirsute

Gallows finally loom for Japan’s killer cult leaders

Suspicion quickly fell on a cult called Aum Shinrikyo (Supreme Truth). For a while, the menacing portrait of its hirsute guru Chizuo Matsumoto alias Shoko Asahara was as common as portraits of Osama bin Laden. Police arrested dozens of members, including Asahara.

http://www.atimes.com/article/gallows-finally-loom-japans-killer-cult-leaders/

hirsute /həːsjuːt/ を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「[おどけて]毛深い; 毛むくじゃらの」、「毛の,毛質の,剛毛で覆われた」と載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) には、 “ or hairy”と定義されております。
毛むくじゃらはhairyとも表せます。hirsuteは、上記の英英辞典の通り、文学的またはユーモアを交え用いるようです。
この記事では松本死刑囚のことを指しています。たしかにhirsuteな容姿をしています。(Gomez)