常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cut to the chase復習

 本日から新3年生がゼミの一員として加わり、UG先生がお食事会を開いてくださいました。その際教えてくださったcut to the chase を取り上げます。
 chaseは「追跡」を意味しますが、cut to the chaseを『ジーニアス英和辞典』で引くと「要点の議論に入る、本論に移る」と記載されています。UG先生がよくおっしゃっている「最初に結論から言え」のニュアンスに近い表現かと思いました。つまりだらだらと周りから攻めた遠回しな言い方ではなく、1番伝えたい情報を先に言うことを指します。
Cambridge Dictionary を参照すると“to talk about or deal with the important parts of a subject and not waste time with things that are not important”と定義されています。(Kiwi girl)

cut to the chase - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から