常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

appraisal 復習

 It could have been a scene from The Office. One in which David Brent had been summoned to HQ for a performance appraisal. One where he died on his feet while believing he was nailing it. Only for David Brent read David Davis.
 The Brexit secretary smiled broadly as he began his latest appearance before the select committee. He was feeling the love already. The chairman, Hilary Benn, chose to put him at ease with a few straightforward questions. Would there be a draft legal text before parliament to implement phase one of the EU withdrawal process? (Skip the rest)

https://www.theguardian.com/politics/2018/jan/24/david-davis-is-so-far-through-the-looking-glass-hes-beyond-help#img-1

 今回取り上げる語は、appraisal /əpréɪzl/ です。
 まず意味を確認します。LDOCEをみると、”a meeting between a manager and a worker to discuss the quality of someone’s work and how well they do their job” と定義されています。また、『ジーニアス英和辞典』(大修館)をみると、「(1)〈価値・価格などの)評価、査定、(2)[英]勤務評定の面談」とありました。『ウィズダム英和辞典』(研究社)には、「[経]業績評価、状況判断」とあり、経済用語として使われることがわかります。今回の記事ではこの意味で使われています。
 次に語源を確認します。動詞形である”appraise”で確認すると、”Late Middle English (in the sense ‘set a price on’): alteration of apprize, by association with praise. The current sense dates from the mid 19th century.” とあります。(OkaUchi)