常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

multiplex 復習

 映画館「長野相生座・ロキシー」を運営する長野映画興業が創立100周年を迎えました。

Beloved theater in Nagano keeps the reels rolling after 100 years

The Nagano Aioi-za Roxy, believed to be Japan’s oldest movie theater, marked its 100th anniversary in December.

Beloved by the townsfolk, the cinema has been showing a unique choice of films instead of the usual movie premieres on its three screens for 365 days a year.

The old-fashioned wooden structure, with 512 seats and a brick-colored ticket booth, was built as a playhouse in 1892, 25 years before it was turned into a movie theater.

In 1917, the predecessor of Nagano Eiga Kogyo, the cinema’s current operating company, was founded.

中略

A multiplex opened in the city in 2006, and long-established movie theaters started closing down.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201801210003.html

 multiplex /mˈʌltəplèks/ を取り上げます。複数のものを意味する接頭辞のmultiが含まれており、何かの建物を表しています。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「多彩な、複合の」や「複合型映画館、シネマ・コンプレックス(同じビル内に複数の映画館がある)」などの意味が見つかりました。

 LDOCEには “a cinema that has several different rooms in which it can show films” と定義されています。イギリス英語では “multiplex cinema” の形になるようです。

 故障で10年以上使われていなかった外壁のネオンはLEDライトに変えられ、新たなスタートをきりました。(aqua)