常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

roll in #2

 国連世界観光機関は18日, 米国への観光客数が昨年と比べ約4%下落したと発表しました。トランプ政権による諸政策が主因とみられています。

U.S. tourism groups unite to reverse trend of declining visitors

As more international travelers decide to skip the United States, 10 business associations, including the U.S. Chamber of Commerce and the National Restaurant Association, have created a travel industry group aimed at reversing the growing unpopularity of the U.S. as a vacation destination.

中略

Historically, the United States had only to sit back and let foreign tourists and their money roll in. Over the past few years, though, that gravy train has begun to dry up, a trend that accelerated as President Donald Trump began to make good on campaign promises to restrict immigration.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004187678

取り上げるフレーズはroll inです。本文によると, 同国の観光産業における繁盛期を表していると読み取れます。確認のため, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)を引いたところ, 口語で「たくさん到着する[集まる]」とありました。ここでは, 訪米客とそれに伴う収益を指して用いられています。

続いてMerriam-Webster.comには “to appear or arrive in large numbers or amounts” と定義され, “The money has been rolling in.” という例文が挙げられていました。このほか, 上記の英和辞典には記載がなかったものとして, “to arrive at a place especially later than usual or expected” といった用法も併せ持つとのことです(同英英辞典)。(Cayu)

roll in - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
cf. sweat gravy - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
dry up 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から